Category: компьютеры

Category was added automatically. Read all entries about "компьютеры".

Дисклеймер

Мои заметки, часть из которых оформлена менее, часть – более основательно. Некоторые имеют вид полноценных статей. Я для удобства разобрала их на тематические блоки, однако деление это довольно условное, темы перекликаются и пересекаются в рамках одной статьи.
Ссылки ведут на страницы в ЖЖ, некоторые материалы размещены исключительно или дублируются на луганском "Одуванчике" и на сайте проза.ру

1) Образование в Латинской Америке, в особенности женское
2) О русскоязычной литературе и устной мифологии
i) Алексиевич как этнограф
ii) К вопросу о жанре ужасов в советской литературе
iii) Челюсть Сергея Королёва и гностическая рецепция образа учёного
iv) Oбзор ассортимента книжного магазина «Зингер» ко Дню снятия блокады
v) Юсуповский дворец на Мойке -- вперёд в прошлое

3) Большие надежды: заметка об истоках и предпосылках коронопсихоза
4) Вопросы языкознания:
i) О судьбе русского языка
ii) Латынь как язык науки

5) Английская и англоязычная литература и кино
i) Конец брачного афериста: брачные вопросы и права женщин во времена сестёр Бронте
ii) Сериал «Чужестранка» по романам Д. Гэблдон: проблематика и метасообщение
iii) «Елизавета. Золотой век» – рецензия на фильм
iv) День рождения Инфанты как театр англо-испанских военных действий

6) О любви
i) Слом гендерной идентичности как метод подавления масс
ii) Чем русские невесты отличаются от североамериканских: по материалам Интернет-сообществ
iii) Лего и любовь



При перепосте на личных страницах прямая ссылка на мой ЖЖ обязательна, полное копирование не приветствуется. Если вы хотите получить какой-то мой материал для рекламной страницы или СМИ (включая монетизируемые блоги), напишите мне на адрес pomegranate@mail.ru
Те же правила относятся к материалам моего Телеграм-канала The Light Side (t.me/nasvetloystorone) и страницы Language Design Studio в Фейсбуке.


Обо мне немного:
Collapse )


СТИХИ


Фотокарточки

Нефтегазовый переводчик

хотел было выкинуть лежавшие на полке года три картонные конверты от "Федекс" и коробку от клавиатуры.
Но лирический герой усыпил его внимание и заставил донести картонки до фирменного магазина птицефабрики, где вечерами таджики с тележкой собирали коробки.
На подходах к магазину сердце нетерпеливо и болезненно заныло -- но счастье! -- тележка таджика, набитая картоном, стояла на углу.
Лирический герой подкрался к тележке и подсунул донышко от старой коробки, упаковку от клавиатуры и конверты под верёвку, которой таджик перевязал стопку.
А разбитую 10 лет назад "Нокию", мыкавшуюся по углам, лирический герой отдал мастеру-починяльщику телефонов из подвальной будочки, за что мастер пообещал ему скидку на ремонт.

Алексей Игнатьевич меня видел реставратором.
Он меня насквозь видел.

Кому бы ещё пять томов венесуэльской Генсхемы пристроить...

Что-то вспомнилось

Что у меня специализация университетская -- художественный перевод.
Где я, а где перевод, казалось бы.
Ан нет, мозг, шельма, в фоновом режиме оказывается продолжает упражняться на всём что движется.
Вот нет у нас диспетчера задач, поглядеть, куда это мощность процессора съедается.